M.S.T.C - Movimento
Salvaguardia e Tutela Cazzate
in collaborazione con
M.S.T.C. EDUCATIONAL®
presenta
Pubblica utilità della lingua
LOCALITA' TOSCANE IN INGLESE
![]() |
Altopascio =
At the pussy show Argingrosso = Bigdike Baccaiano = BerryAss Bagnolo = Littlebath Barberino = Beardsrhyno Borgunto = Greasyburg Campi Bisenzio = May Uncle Bisen Live Campo di Marte = Mars's Field |
|
|
Cantagallo
= Sing Chicken! Castelnuovo di Garfagnana = Newcastle of Garfagnass Capalle = Ballhouse / Doyouhaveballs? Careggi = Whatareyouholding Certaldo = Certain Aldous Chiocchio = Whoeye Colle val d'Elsa = Swordhandledale Hill Coverciano = Ravenfield |
![]() |
![]() |
Dicomano
= Isayhand Fibbiana = Bucklean Fiesole = Lonelygirls / Lonelycunts Figline = Littlemaidens / Littlemaids Fognano = Drain Smelly Ass Freccioni = Big Fags Fucecchio = WasCecchio |
| Gaiole in Chianti
= Joyfulgirls in Chantishire Gambassi = Shotlegs Giardino dei Semplici = Stupid's Garden Ginestra Fiorentina = Florentine Broom Grassina = Little Fat Greve in Chianti = Grieving in Whoagainst Il Girone = Bigturn / Bigtour Incisa = Shecarved |
![]() |
![]() |
Iolo =
I-The Isolotto = Isleight / Isolottery / Equalbingo Lamporecchio = Earlightning Le Cure = Thetreatments Legnaia = Woodhouse Levane = Takeoffit Limite sull'Arno = Limit upon Arno |
| L'Indicatore = The
Wayshower Londa = The Wave L'Ovonda = The Eggwave Macrolotto = Big Eight Madonna delle Querce = Oak Butwoman Marciola = Rottengirl |
![]() |
![]() |
Masciano
= But TheySkying Massa Carrara = Mass Cartmaker Matassino = Little Hank Mercatale Val di Pesa = Weighdale Market Montale = Ride them! Montecatini = Mountbowls Montelupo = Wolfmountain |
| Montemurlo =
Screammyself Mountain Montevarchi = Gateway Mountain Montorsoli = Littlebears Mountain / Fruitcore Mountain Mosciano = Softass Paperino = Donald Duck Passo del Muraglione = Bigwall's Step |
![]() |
![]() |
Peretola
= Little Pearwood Piazza Beccaria = Spout Air Square Piombino = Littlelead Poggibonsi = Buddhistpriest Hills Ponte di Mezzo = Midbridge Portoferraio = Iron Harbour Prato = Sheep Meadow (licenza poetica) |
| Quaracchi =
Hereuglymen Reggello = Hold it / Littleking Rifredi = Coldriver Rignano = Lindwarf Rosano = Assrose Rovereto = Oak wood |
![]() |
![]() |
Scandicci =
Scantellus Scarperia = Shoestore Serpiolle = Snakepots Strada in Chianti = Road in Whoagainst Terranuova Bracciolini = Newearth Littlearmchair Terzolle = Thirdcookingpots |
![]() |
![]() |
Terzollina =
Little Thirdcookingpots Torregalli = Cockstower Trespiano = Threeplain Usella = The Sardinian Saddleback |
![]() |
![]() |
Vagli =
Goit Vaglia = Postal Money Order Vaiano = Go asshole! Valdarno = Not Give Valley |
![]() |
![]() |
Vergaio =
Rod'I Via Ponte alle Mosse = Movedbridge Street Via della Nave a Quaracchi = Ship to Hereuglymen Street Viadotto dell'Indiano = Indian Godoc / Eight trans of the Indian |
![]() |
![]() |
Viale dei Mille
= A lot of people Street Viale Talenti = Talents avenue Vinci = Youwin Volterra = Flyearth / Vaultingearth |
![]() |