M.S.T.C - Movimento Salvaguardia e Tutela Cazzate
 in collaborazione con M.S.T.C. EDUCATIONAL®
presenta

Pubblica utilità della lingua
LOCALITA' TOSCANE IN INGLESE

 

 

Firenze   Altopascio  =  At the pussy show

Argingrosso  =  Bigdike

Baccaiano  =  BerryAss

Bagnolo  =  Littlebath

Barberino  =  Beardsrhyno

Borgunto  =  Greasyburg

Campi Bisenzio  =  May Uncle Bisen Live

Campo di Marte  =  Mars's Field

 

 

 

Cantagallo  =  Sing Chicken!

Castelnuovo di Garfagnana = Newcastle of Garfagnass

Capalle  =  Ballhouse / Doyouhaveballs?

Careggi  =  Whatareyouholding

Certaldo  =  Certain Aldous

Chiocchio  =  Whoeye

Colle val d'Elsa  =  Swordhandledale Hill

Coverciano  =  Ravenfield

Carrara

 

      Vinci   Dicomano  =  Isayhand

Fibbiana  =  Bucklean

Fiesole  =  Lonelygirls / Lonelycunts

Figline  =  Littlemaidens / Littlemaids

Fognano  =  Drain Smelly Ass

Freccioni  =  Big Fags

Fucecchio  =  WasCecchio

 

  Gaiole in Chianti  =  Joyfulgirls in Chantishire

Gambassi  =  Shotlegs

Giardino dei Semplici  =  Stupid's Garden

Ginestra Fiorentina  =  Florentine Broom

Grassina  =  Little Fat

Greve in Chianti  =  Grieving in Whoagainst

Il Girone  =  Bigturn / Bigtour

Incisa  =  Shecarved

Prato

 

Certaldo   Iolo  =  I-The

Isolotto  =  Isleight / Isolottery / Equalbingo

Lamporecchio  =  Earlightning

Le Cure  =  Thetreatments

Legnaia  =  Woodhouse

Levane  =  Takeoffit

Limite sull'Arno  =  Limit upon Arno

 

  L'Indicatore  =  The Wayshower

Londa  =  The Wave

L'Ovonda  =  The Eggwave

Macrolotto  =  Big Eight

Madonna delle Querce  =  Oak Butwoman

Marciola  =  Rottengirl

Portoferraio

 

Greve in Chianti   Masciano  =  But TheySkying

Massa Carrara  =  Mass Cartmaker

Matassino  =  Little Hank

Mercatale Val di Pesa  =  Weighdale Market

Montale  =  Ride them!

Montecatini  =  Mountbowls

Montelupo  =  Wolfmountain

 

  Montemurlo  =  Screammyself Mountain

Montevarchi  =  Gateway Mountain

Montorsoli  =  Littlebears Mountain / Fruitcore Mountain

Mosciano  =  Softass

Paperino  =  Donald Duck

Passo del Muraglione  =  Bigwall's Step

 Montecatini

 

Rignano   Peretola  =  Little Pearwood

Piazza Beccaria  =  Spout Air Square

Piombino  =  Littlelead

Poggibonsi  =  Buddhistpriest Hills

Ponte di Mezzo  =  Midbridge

Portoferraio  =  Iron Harbour

Prato  =  Sheep Meadow (licenza poetica)

 

  Quaracchi  =  Hereuglymen

Reggello  =  Hold it / Littleking

Rifredi  =  Coldriver

Rignano  =  Lindwarf

Rosano  =  Assrose

Rovereto  =  Oak wood

Fiesole

 

    Montelupo Scandicci  =  Scantellus

Scarperia  =  Shoestore

Serpiolle  =  Snakepots

Strada in Chianti  =  Road in Whoagainst

Terranuova Bracciolini  =  Newearth Littlearmchair

Terzolle  =  Thirdcookingpots

Montemurlo

 

  Scarperia Terzollina  =  Little Thirdcookingpots

Torregalli  =  Cockstower

Trespiano  =  Threeplain

Usella  =  The Sardinian Saddleback

Figline Valdarno

 

 Barberino di Mugello Vagli  =  Goit

Vaglia  =  Postal Money Order

Vaiano  =  Go asshole!

Valdarno  =  Not Give Valley

Colle Val d'Elsa

 

Lamporecchio Vergaio  =  Rod'I

Via Ponte alle Mosse  =  Movedbridge Street

Via della Nave a Quaracchi  =  Ship to Hereuglymen Street

Viadotto dell'Indiano  =  Indian Godoc / Eight trans of the Indian

Mercatale Val di Pesa

 

Reggello Viale dei Mille  =  A lot of people Street

Viale Talenti  =  Talents avenue

Vinci  =  Youwin

Volterra  =  Flyearth / Vaultingearth

Terranuova Bracciolini